viernes, 8 de abril de 2011

Hoy va de trenes

En este post, siguiendo la línea temática habitual del blog, vamos a hablar sobre una afición. En este caso, como bien indica el título, hablaremos de trenes. A mí me encantan y espero que a vosotros también. En fin he preparado tres experiencias multimedia para que aprendáis acerca de los trenes y sus palabras más importantes. Venga amigos, que el interraíl os puede traer cuando menos os lo esperéis hasta aquí y estas palabrejas os resultarán la mar de útiles.

Visual:

El tren
View more presentations from sheneh


Auditiva:



Audiovisual:






Bueno, espero que os hayan gustado, yo las hice con mucho cariño, la verdad. Venga, un saludillo.

miércoles, 23 de marzo de 2011

Hoy va de rancheras


En España e Hispanoamérica hay muchos géneros músicales de gran popularidad y aceptación que dejan canciones que cualquier hablante de español reconocería como canciones de toda la vida. En este apartado podríamos poner sin parar ejemplos de boleros, habaneras, coplas o rancheras que son bien conocidas a ambos lados del charco (Atlántico).

Hoy me he decidido por las rancheras, siempre me han fascinado las rancheras: un género musical y folclórico muy famoso proviniente de México lindo. A mí hay dos canciones que siempre me han gustado y que me trasladan a la infancia. De cuando en los largos viajes en carretera hacia Galicia cantábamos (más bien destrozábamos) el sigo siendo "El rey" y "Allá en el rancho grande" pero bueno aquí voy a utilizar una canción de Jorge Negrete, que si no es el más grande debe ser uno de los más grandes cantores de rancheras, interprete también de grandes películas de la época.



Bueno en este vídeo hay dos cosas que me gustaría remarcar:
1ª El uso de pa´: que es la contracción natural (y habitual) que los hablantes del español solemos hacer oralmente de la preposición para. Otros ejemplos comunes son: tó=todo, mú=muy y ná=nada.

2ª La expresión "palabra de honor": pese a ser una expresión que se puede intuir por cualquier aprendiente, es bueno aclarar que sirve para asegurar, para jurar algo de manera firme y tajante. Otra expresión parecida sería "palabrita del niño Jesús" aunque está tiene tintes (rasgos, características...) más coloquiales y, a veces, incluso infantiles.

COLORES

Bueno y si hablamos de rancheras en España hemos de mencionar, sin lugar a dudas, a Rocío Durcal (es la chica que aparece arriba, en la foto del encabezado): una de las más grandes actrices y cantantes de la España de los 60, que después emigro a México con gran éxito gracias a sus discos de boleros y rancheras.

Yo siempre me acuerdo de ella por una película de cine de barrio (programa de televisión española de las tardes de los domingos en dónde se emiten películas antiguas: "Tengo 17 años" de dónde saco el siguiente extracto:



Bueno en esta canción acontecen numerosos colores: rojo, verde, añil, carmín etc. (podéis pulsar aquí para ver la letra de la canción). El caso es que lo que también aparecen son colores relacionados con objetos/cosas de ese color a través de la preposición de (indica procendencia):
Ejemplos de la canción
  • Oro de limón
  • Verde de jardín
  • Plata de azar
  • Negro de tifón
  • Blanco de marfil
  • Rojo de rubí
Os propongo el divertido juego de repetir la estructura:

Venga que os dejo una primera frase para abrir la veda

  • Rosa de frigopie (el frigopie es un helado antiguo y típico de una marca muy famosa llamada frigo)

Ale a ser originales. Un saludico ;)

viernes, 18 de marzo de 2011

Proprósitos de buena voluntad para este blog aún en pañales

Este blog surge con la intención de enseñar español de manera disoluta y, probablemente, intermitente. La idea principal es practicar el español a través de las aficiones: música, deportes, cine, literatura y lo que vaya acaeciendo. Bueno, poquito a poco, con la marcha natural se irá perfilando la estructura, como bien ocurre con todo en esta vida. En fin, bienvenidos y bien hallados internautas en general y aprendientes de español en particular. Os dejo con un video en honor al título del blog y que bautiza de forma alegre a este proyecto. Espero que os guste.




Aquí se evidencia un vulgarismo (aunque en algunas zonas es simplemente la manera normal de decírlo, es decir, el acento autóctono sin más) como es calo´que significa calor. Bueno, si queréis ver la letra pulsad aquí.

Caló escrito tal cual sería (pronunciado igual que el vulgarismo de calor antes mencionado): el lenguaje de los gitanos españoles. También junto a calé (persona de etnia gitana) se aplica a todo lo que tiene que ver con esta cultura: mundo calé/caló, costumbres calés/calós.

Ale ya me he excedido, que es que siempre me lío yo solo. Ya os iré poniendo más cosillas peculiares/curiosas/divertidas... Bueno chic@s, nada más. Un saludo amistoso para tod@s.